Перевод всех классов, Версия для ЗБТ
Новость с http://forum.4game.ru/index.php?showtopic=247622
от Radiant'a Цитата:
Ниже в 19 посте Westbam перерисовал по версии l2.ru http://img407.imageshack.us/img407/3...awwzytltq7.jpg http://img357.imageshack.us/img357/8273/svetlelfvz2.jpg http://img367.imageshack.us/img367/3...needlqcgs7.jpg http://img341.imageshack.us/img341/3...ymfdzhqxd0.jpg http://img517.imageshack.us/img517/3...dikjrfxxp8.jpg http://img357.imageshack.us/img357/9597/temnelffj5.jpg http://img100.imageshack.us/img100/4...kbqrcdenp6.jpg |
опять бредовые профы . например пророк это вообще профет должен быть. эх что поделать , какие переводчики такой и перевод
|
Лучше бы оставили как было)
|
точно)
|
в начале такая путаница будет с профами это ппц..
|
Цитата:
|
я вот одного не понимаю, почему кто то там решил, что жрец >>>>> чем мудрец, Имхо у СЕ надо было поменять название 2 и 3 проф
ну хоть поначалу у СЕ будет все норм, оракул Шилен или Шилен оракул не большая разница, так что ШО лфп для всех привычно :) |
ктонить модет мне обьяснить почему Храмовника Евы перевели дословно,а вот Тамплиером Шилен ваще не заморачивались....у меня тока 1н вариант обьяснения....
|
Цитата:
|
Да все эти косяки уже давно обсмакованы и обговорены.боян
|
Цитата:
|
Цитата:
Open your eyes=) |
Эта таблица уже устарела, многие названия поменяли. Никаких шахтеров не будет.
|
Цитата:
|
Я правильно понял? Вы про то, что данная версия не является финальной? Но финальную версию уже можно посмотреть на сайте www.l2.ru
|
менестрель...
|
Цитата:
просмотрю чуть позже поменяю что изменилось, спс за поправку. |
Цитата:
|
По данным с сайта l2.ru, перерисовал старые картинки под финальный вариант:
http://img150.imageshack.us/img150/8...ytltq71ga9.jpg http://img507.imageshack.us/img507/5...lqcgs71bx5.jpg http://img388.imageshack.us/img388/5...zhqxd01qd5.jpg http://img152.imageshack.us/img152/3...rfxxp81sx3.jpg http://img388.imageshack.us/img388/3...cdenp61qf5.jpg http://img507.imageshack.us/img507/9...elfvz21uh3.jpg http://img507.imageshack.us/img507/1...elffj51jm5.jpg |
вот это уже лучше , хотя всё ещё есть косяки процентов 30
|
Полодин, он и на рус оффе полодин )))
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Название «Глас Судьбы» меня убивает :girl_sad:
|
чот там обделили магов светлых
визард "светлый маг" спс - Светлый маг ММ- магистр магии у тёмных с этим получе |
"Светлого Мага" поменяли на "Певец Заклинаний"
|
как же все запущенно... уже заклинания "поют", а еще и насвистывают наверное
|
попробуй перевести слово "spell" и "sing", удивишься )
|
spell - заклинание
ну а sing - песня пускай будет =) ЗЫ меня больше болты для карамелей раздражают, неужели нельзя было назвать дротиками мля... |
Вест попробуй включить фантазию ) тут речь о русской аналогии, а не о дословном переводе 1 в 1. Читать заклинание, выкрикивать заклинание это еще понятно, но поют только песни и гимны ) обещали авторский перевод, а не дословную хрень. Помнится пример приводили с "Лазурным волком", во думаю классно будет, а тут "Голубой волк" и все дела =D
|
ето какой арбалет стреляет дротиками? ))
арбалетный болт всю жизнь был. |
Цитата:
|
болт как то получше звучит
|
Цитата:
|
болтом по лбу, норм ведь звучит :D
|
вот наржемся када выйдет УзбекцОфф)
|
во все века в любом фентези арбалет стрелял болтами дротики это если в дартс играть ))
|
метательное копье тоже дротиком называлось )
|
:drinks: как не переводи болты...фсиеравно болты.
|
Часовой пояс GMT +4, время: 04:23. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot