Forums

Forums (http://l2.prioz.ru/forum/index.php)
-   Полезная инфа (http://l2.prioz.ru/forum/forumdisplay.php?f=58)
-   -   Перевод всех классов, Версия для ЗБТ (http://l2.prioz.ru/forum/showthread.php?t=24)

FTW 01.11.2008 12:16

Перевод всех классов, Версия для ЗБТ
 
Новость с http://forum.4game.ru/index.php?showtopic=247622
от Radiant'a

Цитата:

Уважаемые Игроки!
Представляем вашему вниманию вариант перевода всех классов и профессий в локализованной версии игры Lineage2.

Данная версия перевода согласована для Закрытого Бета Тестирования проекта и не является финальной, иными словами, любые конструктивные предложения по изменению названий будут приняты и рассмотрены.

С уважением,
Команда 4GAME.

Ниже в 19 посте Westbam перерисовал по версии l2.ru


http://img407.imageshack.us/img407/3...awwzytltq7.jpg
http://img357.imageshack.us/img357/8273/svetlelfvz2.jpg
http://img367.imageshack.us/img367/3...needlqcgs7.jpg
http://img341.imageshack.us/img341/3...ymfdzhqxd0.jpg
http://img517.imageshack.us/img517/3...dikjrfxxp8.jpg
http://img357.imageshack.us/img357/9597/temnelffj5.jpg
http://img100.imageshack.us/img100/4...kbqrcdenp6.jpg

Вундеркинд 01.11.2008 12:31

опять бредовые профы . например пророк это вообще профет должен быть. эх что поделать , какие переводчики такой и перевод

Ma6y 01.11.2008 13:01

Лучше бы оставили как было)

MACbKA 01.11.2008 13:31

точно)

зоррыч 01.11.2008 13:38

в начале такая путаница будет с профами это ппц..

rJIa3eJIka 01.11.2008 14:06

Цитата:

в начале такая путаница будет с профами это ппц..
Однозначно будет путаница в квестах на профу, но все равно все будут называть профы по старинке, т.к. привыкли.

TwilightElf 01.11.2008 14:34

я вот одного не понимаю, почему кто то там решил, что жрец >>>>> чем мудрец, Имхо у СЕ надо было поменять название 2 и 3 проф
ну хоть поначалу у СЕ будет все норм, оракул Шилен или Шилен оракул не большая разница, так что ШО лфп для всех привычно :)

InoI 01.11.2008 15:17

ктонить модет мне обьяснить почему Храмовника Евы перевели дословно,а вот Тамплиером Шилен ваще не заморачивались....у меня тока 1н вариант обьяснения....

Вундеркинд 01.11.2008 15:26

Цитата:

Сообщение от InoI (Сообщение 424)
ктонить модет мне обьяснить почему Храмовника Евы перевели дословно,а вот Тамплиером Шилен ваще не заморачивались....у меня тока 1н вариант обьяснения....

эт ещё лажа , вот например профа центурион у копейщика вообще смешит , малограмотность переводчиков не знает границ , ну как можно представить центуриона с копьём или 2 ручным топором , если центурион ходил с маленьким мечём и щитом http://ru.wikipedia.org/wiki/Центурион вообщем кОра ещё та:dance2:

Маджестик 01.11.2008 16:21

Да все эти косяки уже давно обсмакованы и обговорены.боян

Вундеркинд 01.11.2008 16:23

Цитата:

Сообщение от Маджестик (Сообщение 446)
Да все эти косяки уже давно обсмакованы и обговорены.боян

так если они обмазгованы что же их не правят ?

Маджестик 01.11.2008 16:28

Цитата:

Сообщение от THawk (Сообщение 447)
обмазгованы

Насчет этого я не сказал ни слова:)
Open your eyes=)

West 01.11.2008 17:20

Эта таблица уже устарела, многие названия поменяли. Никаких шахтеров не будет.

FTW 01.11.2008 17:27

Цитата:

Эта таблица уже устарела, многие названия поменяли. Никаких шахтеров не будет.
читайте пожалуйста первый мой пост внимательней.

West 01.11.2008 17:30

Я правильно понял? Вы про то, что данная версия не является финальной? Но финальную версию уже можно посмотреть на сайте www.l2.ru

WelCome4a 01.11.2008 17:38

менестрель...

FTW 01.11.2008 17:47

Цитата:

Я правильно понял? Вы про то, что данная версия не является финальной? Но финальную версию уже можно посмотреть на сайте www.l2.ru
да хз чесна гря, там меняется инфа.
просмотрю чуть позже поменяю что изменилось, спс за поправку.

Вундеркинд 01.11.2008 17:52

Цитата:

Сообщение от Маджестик (Сообщение 449)
Насчет этого я не сказал ни слова:)
Open your eyes=)

а сори. мне показалось обмазгованы :bye:

West 01.11.2008 18:46

По данным с сайта l2.ru, перерисовал старые картинки под финальный вариант:

http://img150.imageshack.us/img150/8...ytltq71ga9.jpg
http://img507.imageshack.us/img507/5...lqcgs71bx5.jpg
http://img388.imageshack.us/img388/5...zhqxd01qd5.jpg
http://img152.imageshack.us/img152/3...rfxxp81sx3.jpg
http://img388.imageshack.us/img388/3...cdenp61qf5.jpg
http://img507.imageshack.us/img507/9...elfvz21uh3.jpg
http://img507.imageshack.us/img507/1...elffj51jm5.jpg

Вундеркинд 01.11.2008 19:01

вот это уже лучше , хотя всё ещё есть косяки процентов 30

Haffu 01.11.2008 20:25

Полодин, он и на рус оффе полодин )))

West 01.11.2008 23:31

Цитата:

Сообщение от THawk (Сообщение 347)
опять бредовые профы . например пророк это вообще профет должен быть

Цитата:

Сообщение от InoI (Сообщение 424)
ктонить модет мне обьяснить почему Храмовника Евы перевели дословно,а вот Тамплиером Шилен ваще не заморачивались

Цитата:

Сообщение от THawk (Сообщение 426)
эт ещё лажа , вот например профа центурион у копейщика вообще смешит

Так интересно. Именно те косяки, которые вы назвали в этой теме, и поправили :)

Чертовка 02.11.2008 23:30

Название «Глас Судьбы» меня убивает :girl_sad:

Temino 09.11.2008 21:27

чот там обделили магов светлых

визард "светлый маг"
спс - Светлый маг

ММ- магистр магии



у тёмных с этим получе

West 09.11.2008 21:34

"Светлого Мага" поменяли на "Певец Заклинаний"

Frost 09.11.2008 21:37

как же все запущенно... уже заклинания "поют", а еще и насвистывают наверное

West 09.11.2008 21:43

попробуй перевести слово "spell" и "sing", удивишься )

ХимоБиоШмалеДоп 09.11.2008 21:51

spell - заклинание
ну а sing - песня пускай будет =)

ЗЫ меня больше болты для карамелей раздражают, неужели нельзя было назвать дротиками мля...

Frost 09.11.2008 22:13

Вест попробуй включить фантазию ) тут речь о русской аналогии, а не о дословном переводе 1 в 1. Читать заклинание, выкрикивать заклинание это еще понятно, но поют только песни и гимны ) обещали авторский перевод, а не дословную хрень. Помнится пример приводили с "Лазурным волком", во думаю классно будет, а тут "Голубой волк" и все дела =D

West 09.11.2008 23:04

ето какой арбалет стреляет дротиками? ))
арбалетный болт всю жизнь был.

ХимоБиоШмалеДоп 10.11.2008 10:27

Цитата:

Сообщение от Westbam (Сообщение 7216)
ето какой арбалет стреляет дротиками? ))
арбалетный болт всю жизнь был.

в русском языке болты вкручивают, а дротики использовались в древней руси, а если появиться баба-яга с ушанкой до я их заипу петициями, а то набрали манеру, стальной болт мля :bad::wacko2:

Haffu 10.11.2008 18:14

болт как то получше звучит

ХимоБиоШмалеДоп 10.11.2008 18:58

Цитата:

Сообщение от Gish (Сообщение 7786)
болт как то получше звучит

болт - это то что между ног и вкручивают, но раз так захотели перевести, мне пофиг, вон есть и кокс различный и смазка, осталось только фалоиметатор "Жезл Апполона II" добавить и можно нагибать все что движеться во все пихательно :rofl:

Haffu 10.11.2008 20:47

болтом по лбу, норм ведь звучит :D

Moondeath 11.11.2008 11:00

вот наржемся када выйдет УзбекцОфф)

casper 13.11.2008 14:34

во все века в любом фентези арбалет стрелял болтами дротики это если в дартс играть ))

Solein 13.11.2008 14:48

метательное копье тоже дротиком называлось )

kasabian 07.12.2008 13:01

:drinks: как не переводи болты...фсиеравно болты.


Часовой пояс GMT +4, время: 04:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot